千鹤茶苗为您提供优质茶苗

茶叶产区与销区的“一带一路”机遇

2019-10-15  作者: admin  来源: 未知  已阅读

一带一路沿线有131个国家,其中大部分的国家都有喝茶的习惯,也有一部分的产茶国。根据2017年的数据,茶叶年产量超过8万吨的有7个国家。“一带一路”倡议给茶叶生产国,消费国提供了很好交流和共同发展的契机,借着“ 一带一路”倡议,中国茶产品的出口也在稳步上升。

6月22日上午,“一带一路”国际茶叶高端对话暨咸阳茯茶产业高峰论坛上,咸阳市委常委、副市长赵月为北京市西城区人民政府区长助理杨青分别介绍了两地的茶叶国际化思路。

近年来,“一带一路”沿线国家对“两展一节”的关注度和参与度越来越高,主办方之一的北京市西城区作为首都功能核心区,在参与推动“一带一路”建设中,积极找寻功能定位,积极搭建好交流、交易、交往的平台。北京市西城区人民政府区长助理杨青介绍,未来将依据以下三个举措,推动中国茶产业走向国际。

 

In recent years, the countries along "The Belt and Road" have more and more attention and participation in the "Two exhibitions and One festival". One of the organizers, Xicheng District, Beijing, is the core area of the capital function. In participating in the construction of "The Belt and Road", Xicheng actively look for functional orientation and actively build a platform for communication, trading and exchanges. Yang Qing, assistant to the mayor of the Xicheng District People's Government, said that in the future, China's tea industry will be promoted to the international level based on the following three measures.

 

1.做好供需双方的桥梁。连接国内、国际两个市场,搭建好消费区和产茶区两个地区的沟通连接作用。

1.Bridge supply and demand. Connect domestic and international markets, and build a good communication and connection between consumption areas and tea producing areas.

 

2. 提供更多推介和展示的机会。继续深化“两展一节”的作用,下一步计划与中国茶叶流通协会研究,把“两展一节”从目前的一个国内的主宾城市,推向一个国际的主宾城市。

2. Provide more opportunities for promotion and presentation. We will continue to deepen the role of the "Two exhibitions and One festival". The next step is to study with the China Tea Marketing Association so as to promote the "Two exhibitions and One festival" from the current domestic guest-host city to an international guest-host city.

 

3. 推进茶的国际交往合作。发挥北京市西城区的区位优势,沿袭以茶为媒的渠道,在社会、经济、文化等领域的共同发展。

3.Promoting international exchanges and cooperation in tea. Give full play to the location advantages of Xicheng District of Beijing, follow the channel of tea as a medium, and develop together in social, economic, cultural and other fields.

 

 

(图:北京市西城区人民政府区长助理  杨青)

(Figure: Yang Qing, Assistant to the Mayor of the People's Government of Xicheng District, Beijing)

 

陕西茶业如何在“一带一路”中发挥作用

How does Shaanxi tea industry play a role in "The Belt and Road"?

 

陕西咸阳是2019“两展一节”的主宾城市,陕西是“丝绸之路经济带”核心省区。咸阳市委常委、副市长赵月为在论坛上不仅向与会嘉宾介绍咸阳市的茶产业发展情况,还对咸阳茯茶品牌融入“一带一路”作了新规划解说,“咸阳茯茶未来将依据大产业、大品牌的品牌建设思路,把区域公共品牌和企业品牌相互融合、促进,构建良性循环的茶叶品牌体系,使其成为陕西省与一带一路沿线国家结缘交友的重要载体。”

 

Shaanxi Xianyang is the guest-host city of the " Two exhibitions and One festival " in 2019, and Shaanxi is the core province of the "Silk Road Economic Belt". Zhao Yuewei, member of the Standing Committee and Deputy Mayor of Xianyang City, introduced the development of tea industry in Xianyang to the guests at the forum, and made a new planning explanation for the integration of Xianyang Fu tea brand into "The Belt and Road". “In the future, Xianyang Tea will integrate and promote regional public brands and corporate brands according to the brand building ideas of large industries and big brands, and build a virtuous circle of tea brand system, making it an important carrier for Shaanxi and the countries along the Belt and Road. “

 

 

(图:咸阳市委常委、副市长  赵月为)

(Figure: Zhao Yuewei, member of the Standing Committee and Deputy Mayor of Xianyang City)

 

茶叶是中国文化和他国文化共同交流的桥梁,也是撬动中国同“一带一路”沿线国际合作发展的撬杠。一带一路建设不仅是单纯的商品贸易,更深层的内容在于投资、基础设施和金融等领域的合作,提高中国茶的国际影响力。

 

Tea is a bridge between Chinese culture and other cultures. It is also a lever to pry China's international cooperation and development along "The Belt and Road". The construction of the whole area is not only a simple commodity trade, but also a deeper level of cooperation in the fields of investment, infrastructure and finance, so as to enhance the international influence of Chinese tea.

责任编辑:千鹤茶苗